Nová PLatea:
Nova PLateo:
1) je především prostorem
pro komunikaci mezi všemi pozemskými kulty a k prosazení jejich oprávněných zájmů,
1) estas cxefe spaco por komunikado inter cxiuj teraj kultoj kaj por validigo de
iliaj lauxrajtaj interesoj,
2) je garantem dodržování kosmických zákonů a smluv zde na Zemi,
2) estas garantianto por obeado de kosmaj legxoj kaj kontraktoj cxi tie sur la
Tero,
3) provádí duchovní arbitráž,
3) li praktikas spiritan arbitracion,
4) předkládá k přijetí zásady duchovního působení pozemských kultů,
4) prezentas por akcepti normojn de spirita agado de teraj kultoj,
5) stanovuje obsah pozemské přirozenosti a normality,
5) starigas enhavon de tera natureco kaj normaleco,
6) garantuje funkčnost karmického systému, inkarnačního a kariérního řádu,
6) garantias funkci-kapablon de la karma sistemo, de la enkarnigxa kaj kariera
ordoj,
7) zkoumá pozemskou realitu a zobecňuje rozpoznanou kauzalitu,
7) ekzamenas la teran realecon kaj gxeneraligas la ekkonitan kauxzecon,
8) chrání své subjekty a dává jim podmínky pro existenci a práci.
defendas siajn subjektojn kaj donas al ili kondicxojn por ekzistado kaj laboro. |
1) Vesmířané
1) Kosmuloj
Vesmířan je každá inteligentní
bytost, která sama sebe za vesmířana považuje.
Kosmulo estas čiu inteligenta estulo, kiu sin mem
rigardas kosmulo.
Tato forma byla ustanovena pro realizaci zákona o pohybu duchovních bytostí a pro
konsens mezi vesmírnými a pozemskými kulty.
Tiu formo estis starigita por realigo de la legxo pri
la movo de spiritaj estuloj kaj por konsento inter la kosmaj kaj teraj kultoj.
Nevyvíjí samostatně činnost jako duchovní skupina (kult, sekta nebo církev), je
pouze předkladatelem základních pravidel pro pozemské kulty a pro jejich rozpoznání
od kultů vesmírných.
Gxi ne praktikas memstare agadon kiel spirita grupo
(kulto, sekto aux eklezio), Nova PLatea estas nur prezentanto de la bazaj reguloj por la teraj
kultoj.
kaj por ilia distingo de la kultoj kosmaj.
Planeta Země má být bezpečným místem pro vesmírné poutníky a vesmírní poutníci
nesmí pro planetu představovat žádné riziko.
La planedo Tero estas destinita kiel sekura loko por
kosmaj migrantoj kaj la kosmaj migrantoj devas signifi nenian riskon por nia planedo.
Kdokoli přichází na Zemi z jiné
planety, může být považován za
Kiu ajn venas sur la Teron de alia planedo, povas esti
konsiderata / rigardata kiel: |
1) hosta, pokud se zde jako
host chová,
1) gasto, kiam li kondutas kiel gasto,
2) pozemšťana, pokud se od nás ničím neodlišuje,
2) terano, se li diferencas de ni neniel,
3) vyslance, pokud je oprávněn takto vystupovat a nejedná mocensky proti zájmům této
planety,
3) delegito, se li estas rajtigita tiel prezentigxi kaj
ne agas potencisme kontraux la interesoj de la planedo,
4) vetřelce nebo svévolníka, pokud prosazuje vlastní mocenské zájmy.
4) entrudigxinto aux arbitrulo, se li klopodas trudi
siajn proprajn potensismajn interesojn
Kdokoli odchází na jiné planety,
může odejít za těchto podmínek:
Kiu ajn foriras al aliaj planedoj, povas foriri sub
jenaj kondicxoj:
5) odchází tam dobrovolně na
základě rozhodnutí se znalostí situace do které odchází
5) foriras tien libervole
(surbaze de propra decido) konante la situacion, en kiun li foriras
6) má možnost návratu, pokud se k návratu sám rozhodne a skutečný důvod není
podstatný.
6) li havas eblon de
reveno, se li mem decidas reveni kaj la efektiva motivo ne estas grava
7) vesmířané, kteří zde na planetě byli v jediné inkarnaci, se mohou vrátit a
žádná podmínka není stanovena.
7) kosmuloj, kiuj cxi tie
sur nia planedo estis maksimume en unu enkarnigxo, povas reveni kaj neniu kondicxo estas
starigita
8) entitám, které pozemského člověka zotročují nebo převychovávají jako
nepřítele pozemšťanů, bude vstup odepřen.
8) por entitoj, kiuj la teran homon sklavigas aux
reedukas kiel malamikon de teranoj, la eniro estos rifuzita. |
2) Pozemšťané
2) Teranoj
Pozemšťan je inteligentní
bytost schopná sebevýchovy, narozená z těla zde na Zemi nejméně ve druhé inkarnaci,
pokud se sama za pozemšťana považuje a předpokládá, že i své příští inkarnace
realizuje zde na této planetě.
Terano estas inteligenta estajxo kapabla eduki sin mem,
naskita el korpo cxi tie sur la Tero minimume en dua enkarnigxo.
se li mem konsideras sin terano kaj supozas, ke ankaux siajn venontajn enkarnigxojn li
realigos cxi tie sur nia Tero
Za pozemské kulty lze označit
pouze ty, které
Kiel teraj kultoj estas indikeblaj tiuj, kiuj
1) nelákají nikoho na jiné
planety ani neprosazují nebeské království, ani nezvou cizí entity,
1) logas neniun al aliaj planedoj nek propagandas la
cxielan regxlandon, nek invitas fremdajn entitojn.
2) respektují pozemskou lidskou přirozenost a nemění ji,
2) respektas teran homan naturecon kaj ne sxangxas gxin
3) kulty předkládají svůj životní styl a vlastní kultovní zvyky ve shodě s
přirozeností člověka,
3) kultoj prezentas sian viv-stilon kaj siajn kultajn
kutimojn akorde kun la homa natureco,
4) základem jejich činnosti je spiritismus, za původní náboženství lze považovat
animismus a šamanismus.
4) bazo de ilia agado estas spiritismo, kiel la
originan religion eblas konsideri animismon kaj sxamanismon
5) ctí pozemské stvoření, lidské tělo, lidskou radost a rozkoš,
5) respektas terajn estajxojn, homan korpon, homan
gxojon kaj plezuron
6) jednotlivé pozemské kulty zakládají rody a ty se podílejí na politické správě.
6) teraj kulturoj establas gentojn kaj tiuj partoprenas
en la politika administrado
7) kterýkoli člověk je vyspělá bytost a má právo na respekt, uznání a další
osobní a duchovní růst
7) cxiu ajn homo estas evoluinta estajxo kaj havas
rajton je respekto, agnosko kaj je plua persona kaj spirita kresko.
8) pozemský člověk potřebuje ke svému životu lásku jako pozitivní životní
energii.
8) tera homo bezonas por sia vivo amon kiel pozitivan
viv-energion |
3) Národy a jejich práva
3) nacioj kaj iliaj rajtoj
1) národ je velká sociální
skupina odlišující se vlastní spiritualitou a kulturou.
1) nacio estas granda socia grupo diferencigxanta per
sia spiritismo kaj kulturo
2) každý národ může mít svůj vlastní jazyk, ale jeden jazyk má být společný
pro všechny a tím by mělo být esperanto.
2) cxiu nacio povas havi sian propran lingvon, sed unu
lingvo devus esti komuna por cxiuj kaj tiu lingvo devus esti Esperanto
3) národ má právo na své vlastní území a nezávislý sociální systém
3) nacio havas rajton je sia propra teritorio kaj
sendependa socia sistemo
4) pouze na svém území může mít národ ozbrojené síly pro svoji obranu a pro pomoc
v nouzi.
4) nur sur sia teritorio la nacio povas havi militajn
fortojn por sia defendo kaj por helpo en prema bezono
5) přírodní bohatství je nezcizitelné a každý národ sám stanoví cenu, za kterou
své bohatství přenechá národu jinému.
5) natura ricxo estas neforprenebla kaj cxiu nacio mem
determinos la prezon, kontraux kiu gxi donos sian ricxon al alia nacio
6) svojí činností a existencí nesmí žádný národ škodit národu jinému,
například znečištěním přírody.
6) Per sia agado kaj ekzistado neniu nacio rajtas
malutili al alia nacio, ekzemple per kontamino de naturo
7) jinému národu nelze nic mocensky vnucovat, ani zboží nebo služby a všechny
smlouvy musí být vzájemně výhodné.
7) al alia nacio eblas nenion trudi per potenco, nek
produktojn nek servojn, kaj cxiuj kontraktoj devas esti reciproke avantagxaj
8) každý konflikt se musí řešit mírnými prostředky a historická zkušenost
doplní nadnárodní arbitrážní řád.
8) cxiu konflikto devas esti solvata per moderaj
rimedoj kaj la historia sperto kompletigos la supernacian arbitracian ordon. |
4) Náboženství a kulty
4) Religioj kaj kultoj
1) každé náboženství je
spojeno s národem a jeho územím. Kdokoli přejde trvale na cizí území, musí
přijmout i zdejší víru.
1) cxiu religio estas ligita kun nacio kaj lia
teritorio. Kiu ajn transiros dauxre al fremda teritorio, devas akcepti ankaux lokan
religion
2) náboženská svoboda spočívá ve volném výběru náboženství které je
příslušné k danému území, pokud volba je.
2) religia libero bazigxas sur libera elekto de
religio, kiu apartenas al la koncerna teritorio, se ekzistas tia elektebleco.
3) základem každého pozemského náboženství je spiritismus, tedy duchovní
spolupráce s vlastním duchovním světem.
3) Bazo de cxiu tera religio estas spiritismo, do
spirita kunlaboro kun propra spirita mondo
4) součástí katecheze nesmí být nepřátelství k jinému pozemskému kultu.
4) parto de katehxizo ne rajtas esti malamo al alia
terana kulto
5) každý kult přináší příkazy, zákazy a doporučení týkající se životního
stylu a etiky.
5) cxiu kulto alportas ordonojn, malpermesojn kaj
rekomendojn koncernantajn la vivo-stilon kaj estetikon
6) etické normy podpořené náboženstvím musí řešit veškeré oblasti mocenského,
sociálního i soukromého života.
6) etikaj normoj subtenataj de religio devas solvi
cxiujn sferojn de la potencula, sociala kaj privata vovo
7) za duchovní službu lze považovat každou inspirovanou činnost, včetně hádání
budoucnosti a léčitelství.
7) kiel spiritan servon eblas konsideri cxiun
inspiritan agadon, inkluzive de auxgurado de la futuro kaj amatora kuracado
8) jednotlivá náboženství mohou vznikat a zanikat ve vyhlášeném termínu
"konce světa". Příští je v roce 6000.
8) religioj rajtas estigxi kaj finigxi en la proklamita
limdato de "fino de la mondo". La venonta estos en la jaro 6000. |
5) Pozemská příroda
5) Tera naturo
1) pozemská příroda je
schváleným archetypem a nesmí se poškozovat a ničit.
1) La tera naturo estas rekonita arketipo kaj oni ne
rajtas gxin difekti aux detrui.
2) pozemská příroda tvoří životní prostředí a patří všem.
2) La tera naturo konsistigas la vivmedion kaj
apartenas al cxiuj.
3) živou přírodu tvoří rostlinné a živočišné druhy a všechny je nutné
chránit, kromě parazitů.
3) La vivan naturon konsistigas vegetalaj kaj animalaj
genroj, kaj necesas cxiujn protekti, escepte de parazitoj.
4) nelze oplocovat vodní plochy, pole a lesy, lze oplocovat zahrady.
4) ne estas eble cxirkauxbarili akvajn surfacojn,
kampojn nek arbarojn, estas eble cxirkauxbarili gxardenojn.
5) každé území má svého jediného správce, který dbá na zachování přírody a
její optimální využití.
5) cxiu teritorio havas sian ununuran administriston,
kiu zorgas pri konservado de la naturo kaj pri gxia optimuma utiligo.
6) správce veřejně přístupného území musí akceptovat vůli samosprávy jako
správního partnera.
6) administristo de publike alirebla teritorio devas
akcepti la volon de auxtonomio kiel de administra partnero.
7) každý ohrožený druh je automaticky chráněn, každý přemnožený druh je možné
likvidovat.
7) cxiu endangxerigita genro estas auxtomate
protektata, cxiun troe multigxintan genron eblas likvidi.
8) zákony na ochranu přírody mají optimalizovat zájmy přírody a jejího využití.
8) legxoj pri protektado de la naturo havas taskon
optimumigi la interesojn de la naturo kaj de gxia utiligo. |
6) Soukromí člověka a
osobní vlastnictví
6) Privata vivo de la homo kaj la persona proprieto
1) za soukromí se považuje
prostor a činnost, které se nijak nedotýkají dalších subjektů.
1) privata estas tia spaco kaj aktiveco, kiu ne estas
komuna por aliaj subjektoj.
2) pokud člověk potřebuje pomoc svého okolí nebo ústupky, již se nejedná o
soukromí.
2) kiam la homo bezonas helpojn aux cedojn de sia
cxirkauxajxo, tiam ne plu temas pri privata afero.
3) do soukromí člověka patří především jeho sexualita, uspokojení a rozkoše.
3) privata afero de la homo estas cxefe lia seksumeco,
kontentigo kaj delicoj.
4) osobní prostředky ve formě majetku musí být odlišeny od majetku právnických
subjektů, např. výrobních.
4) personaj proprietoj en formo de havajxo devas esti
distingitaj disde la havajxo de juraj subjektoj, ekz. produktaj
5) pro uspokojování osobních životních potřeb člověka a jeho rodiny je nutné
stanovit limit příjmů na úrovni dvcetipětinásobku mzdy minimální. Nižší hranice
vede k rovnostářství a blokuje osobní a duchovní růst, hranice vyšší vyvolává
sociální neklid a odděluje společenskou elitu. Rozdělení příjmů pak má být v
tomto spektru stejnoměrně rozděleno podle sociální úrovně profese.
5) por kontentigo de la personaj vivbezonoj de la homo
kaj de lia familio estas necese determini limon de enspezoj
sur nivelo de dudekkvinoble de minimuma salajro.
Pli malalta limo kondukas al falsa egalrajteco kaj
blokas personan kaj spiritan kreskon, pli alta limo provokas socialan malpacon kaj
apartigas la socian eliton.
La enspezoj laux tiu cxi spektro devas esti dividitaj
egalmezure laux socia nivelo de la profesioj.
6) vstup do soukromí člověka, rodiny a sociální skupiny je upraveno pravidly.
Obvyklým statutem je člen, host a vetřelec.
6) eniro en la privatan spacon de la homo, familio aux
socia grupo estas determinita per reguloj. Kutima statuto estas membro, gasto kaj
entrudigxinto.
7) život v soukromí může být zcela podle vlastních představ, ale měl by být
"normalizován" podle doporučení kultu, aby nevznikly konflikty při novém
partnerství osob z různých rodin, zejména hodnotové a etické.
7) la privata vivo povas esti laux propraj imagoj, sed
gxi devus esti "normigita" laux rekomendoj de la kulto, por eviti konfliktojn
cxe nova partnereco de personoj el diferencaj familioj, precipe valortaksaj kaj etikaj
8) do soukromí lze mocensky vstupovat pokud zde dochází k poškozování zdraví nebo
práva jednotlivců.
8) en la privatan vivon eblas eniri per potenco nur, se
tie okazas difektado de la sano aux rajto de unuopuloj
9) nikomu nečiň dobro ani zlo, dokud tě o to nepožádá.
9) al neniu faru bonon nek malbobon, gxis kiam li ne
petos vin pri tio
10) hodnotit můžeš cokoli, ale pouze sám pro sebe a pro toho, kdo tě tím pověřil.
10) taksi vi povas cxion ajn, sed nur por vi mem aux
por tiu, kiu vin komisiis.
11) člověku nelze vše odberat ani z trestu ani jako náhrada vzniklé škody. Musí mu
zůstat obydlí se základním vybavením a osobní věci.
11) al la homo oni ne rajtas forpreni cxion, nek kiel
punon, nek kiel rekompenson pro kauxzitaj damagxoj. Devas al li resti logxejo kun la baza
ekipajxo kaj personaj bezonajxoj.
12) úroveň a vybavení domácnosti limitují osobní přijmy.
12) la nivelon de ekipajxo en la hejma mastrumejo
limigas la personaj enspezoj.
13) za základní soukromí lze považovat vlastní pokoj se sociálním zařízením a
prostor k práci.
13) kiel bazan privatan spacon eblas konsideri propran
cxambron kun higienaj ekipajxoj kaj kun loko por laboro.
14) také v případě, že osoba žije v komunitě nebo společných prostorách, má
mít své soukromí.
14) ankaux en la kazo, ke la persono vivas en komunumo
aux en komunaj ejoj, li rajtas havi privatan lokon.
15) životní partneři mají zpravidla společné soukromí kromě prostoru k samostatné
práci.
15) vivpartneroj kutime havas komunan privatejon krom
spaco por memstara laboro.
16) kdokoli je svědkem dění v cizím soukromí, ponechá si informace pro sebe.
16) kiu ajn estas atestanto de agado en fremda
privatejo, konservas la informojn por si mem. |
7) Výrobní prostředky
7) Produktaj rimedoj
1) pro rozdělení výrobních
prostředků je rozhodující technologická náročnost výroby a důležitost pro stát.
1) por disdivido de produktaj rimedoj estas decida
teknologia malfacileco de produktado kaj graveco por la sxtato
2) každá výroba je prostředkem zdokonalení v oblasti tvořivosti a má se takto
týkat co největšího počtu osob.
2) cxia produktado estas rimedo por pliperfektigo en la
sfero de kreiveco kaj tiel gxo povas koncerni plej grandan kvanton da personoj
3) výroba má být podřízena spotřebě a zájmu trhu
3) produktado estu subordigita al konsumado kaj al
intereso de la merkato
4) výroba nemůže být nástrojem zotročení lidí.
4) produktado ne rajtas esti instrumento por sklavigo
de la homoj
5) těžiště výroby má spočívat na střední vrstvě, tedy živnosti a družstvu.
5) la pezocentro de produktado kusxu sur la meza socia
tavolo, do sur metio kaj kooperativo
6) nelze vybírat daně vyšší, než je společenská potřeba a ve výši, která
likviduje svůj zdroj.
6) ne eblas kolekti pli altajn impostojn, ol estas la
socio bezono, nek en kvanto, kiu likvidas la fontojn
7) majetková práva související s výrobou mají být ochráněna mocí a předávána
z generace na generaci
7) la rajtoj de posedanto rilatantaj al produktado estu
protektataj per potenco kaj transdonataj de generacio al generacio
8) technologicky náročná výroba se má provádět ve velkých sériích.
8) produktado teknologie komplika estu realigata en
grandaj serioj |
8) Sociální jistoty a
zdraví
8) Ekzist-sekurecoj kaj saneco
1) život a zdraví člověka
patří mezi sociální priority.
1) la vivo kaj la sano de homo apartenas al socialaj
prioritatoj
2) péče o zdraví je sice spojena s podnikáním a financemi, ale zdraví musí být
prioritou.
2) sunprotektado estas ja ligita kun entreprenado kaj
kun financoj, sed la sano restu prioritato
3) při bezvýchodné trýzni lze povolit euthanázii s podmínkou, že o ní rozhoduje
pacient a s jeho rozhodnutím se seznámí jeho nejbližší příbuzní.
Provést se však musí tak, aby duch vystoupil z těla.
3) En la senelira turmento eblas permesi euxtanazion
sub kondicxo, ke pri gxi decidos la paciento kaj ke kun lia decido konatigxos la plej
proksimaj parencoj. Sed la euxtanazio devas esti efektivigita tiel, ke la spirito eliru el
la korpo.
4) při narození dítěte má být přítomen otec a inkarnační osoba z důvodu
správné inkarnace.
4) cxe naskigxo de infano estu cxeestanta la patro kaj
la enkarnigxa persono pro motivoj de gxusta enkarnigxo.
5) sociální jistoty jsou samozřejmou součástí zdravé společnosti.
5) Ekzist-sekurecoj estas komprenebla parto de sana
socio.
6) finanční ohodnocení poctivé práce má být na takové výši, aby lidé nehledali
záchranu v sociální síti.
6) financa taksado de honesta laboro devas esti sur tia
nivelo, por ke la homoj ne sercxu savon en la sociala reto
7) nelze lidi vystavovat větší zátěži, než jakou zvládnou, nelze je ponechat v
bezvýchodné situaci.
7) ne eblas la homojn sxargxi pli multe, ol kion ili
kapablas porti, ne eblas lasi ilin en senelira situacio
8) sociální postavení člověka a jeho naděje nesmí budit strach a tíseň.
8) sociala pozicio de homo kaj lia espero de devas veki
timon kaj angoron |
9) Lidská práva a svobody
9) Homaj rajtoj kaj liberoj
1) každý člověk má právo na
jméno, místo ve společnosti, vlastní majetek, ochranu před zvůlí a úrazem
1) cxiu homo havas rajton je nomo, loko en la societo,
propra posedajxo, protekto kontraux despotismo kaj vundo
2) dítě má mít alespoň jednoho dospělého člověka, ke kterému může mít
bezmeznou důvěru.
2) infano bezonas almenaux unu plenkreskan homon,
rilate al kiu gxi povas havi senliman konfidon
3) každý člověk má právo na svobodnou volbu partnera a sociální skupinu.
3) cxiu homo rajtas libere elekti partneron kaj socian
grupon
4) základní lidskou svobodou je právo na vlastní názory a jejich sdělení, na
vyznání a posouzení svého okolí.
4) fundamenta homa libereco estas rajto je propraj
vidpunktoj kaj iliaj prezentoj kaj prijugxo
5) každý člověk a každý subjekt má právo na své soukromí a jeho ochranu.
5) cxiu homo kaj cxiu subjekto havas rajton por sia
privateco kaj gxia protekto.
6) každý člověk má právo odmítnout účast v boji a stejně tak má každý právo
se boje zúčastnit.
6) cxiu homo havas rajton malakcepti partoprenon en la
batalo kaj egale la rajton partopreni de batalo.
7) práva a svobody vyhlášená státem (společností) také stát zaručuje a týkají
se všech občanů.
7) rajtojn kaj liberojn proklamitajn de sxtato (de
socio) la sxtato ankaux garantias kaj ili rilatas cxiujn civitanojn.
8) každý má právo na svobodnou volbu životního stylu v rámci svých osobních
možností.
8) cxiu homo havas rajton je libera elekto de
vivmaniero laůx personaj sxancoj. |
10) Meze normality aneb co
lze považovat za normální
10) La limo de normaleco aux kion eblas konsideri
normala
1) každá společnost tolerantně
stanové meze normality s cílem názorové shody svých členů.
1) cxiu socio tolereme determinas la limojn de
normaleco kun celo de koncepta akordo inter siaj membroj
2) každý ať jedná tak, aby se to mohl každý dovědět a aby byl schopen své
jednání obhájit.
2) cxiu kondutu tiel, ke cxiuj povu ekscii tion kaj ke
cxiu kapablu defendi sian agadon
3) za normální se považuje vše, co odpovídá představám systému a proto má být
systém liberální.
3) kiel normala oni rigardas cxion, kio korespondas kun
sistemo kaj pro tio estu la sistemo libera.
4) co je nenormální, může být chybné, nadlimitní, ale také funkční v jiném
systému.
4) kio estas nenormala, povas esti misforma, superlima,
sed ankaux funkcia en alia sistemo
5) vše, co je systémové, je normální. Cílem je vytvořit systém harmonicky
zahrnující veškeré subjekty.
5) cxio, kio estas sistema, estas normala. Celpunkto
estas krei harmonian sistemon por cxiaj subjektoj.
6) vše, co prospívá mimo systém a vše, co je problematické v systému vlastním,
systém rozvrací.
6) cxio, kio prosperas ekster sistemo, kaj cxio, kio
estas problema en la propra sistemo, la sistemon detruas
7) pokud někdo jedná správně a jeho okolí ho za to odsuzuje, pak je v cizím
systému.
7) se iu agas gxuste kaj tamen lin la medio kondamnas,
tiukaze li trovigxas en fremda sistemo.
8) normalita má vycházet z lidské přirozenosti, tedy ze způsobu jednání člověka
nezatíženého znalostmi systému a jeho požadavky.
8) normaleco devas bazigxi sur la homa natureco, do sur
la vivmaniero de homo, kiu ne scias postulojn de la sistemo. |
11) Duchovní bohatství a
vzdělání
11) Spirituala ricxajxo kaj edukigxo
1) realita produkuje data ve formě
obrazu své existence, přijatá data jsou informacemi a část informací jsou znalosti.
1) realeco produktas datenojn en formo de bildo de sia
ekzistado,akceptitaj datenoj estas informoj kaj parto de informoj estas scioj.
2) správné znalosti reality jsou zdrojem osobní moci.
2) gxustaj scioj pri realeco estas fonto de persona
potenco.
3) představy o realitě předává člověku výchova, škola a sebevýchova na základě
osobní zkušenosti a převzatých informací.
3) imagojn pri la realeco transdonas al la homo la
eduko, lernejo kaj memedukado surbaze de persona sperto kaj de transprenitaj informoj.
4) stejně jako je totálně propojena realita, stejně tak musí existovat logické vazby
a analogie ve znalostech o ní.
4) same kiel estas totale interligita la realeco, same
devas ekzisti logikaj ligoj kaj analogioj en la scioj pri gxi.
5) znalosti jsou duchovním bohatstvím, které jako program počítače vede člověka a
jiné subjekty k úspěchu.
5) scioj estas spirita ricxajxo, kiu kiel komputila
programo gvidas homon kaj liajn projektojn al sukceso.
6) všechny formy informací se nejlépe přenáší ve spirituálním prostředí a nyní
také v datové síti.
6) cxiuj formoj de informoj plej bone propagigxas en la
spirituala spaco kaj nun ankaux en la datena reto.
7) v rámci spřáteleného systému je přístup ke všem informacím, nepřátelské
systémy své informace tají a nahrazují lží.
7) kadre de amika sistemo estas libera aliro al cxiuj
informoj, malamikaj sistemoj siajn informojn sekretigas kaj substituas per mensogoj
8) právní ochrana duchovního bohatství nesmí bránit jeho šíření a využívání.
8) jura protekto de spirita ricxajxo ne rajtas malhelpi
gxian disvastigadon kaj aplikadon |
12) Kariérní řád
12) Kariera kodo
1) kariérní řád je veřejné
vyhlášení o tom, jak se prosadit ve společnosti, jak získat prestižní postavení.
1) kariera kodo estas publika deklaro pri tio, kiel
sukcesi en la socio, kiel akiri prestigxan pozicion
2) v rámci kariérního řádu musí mít všichni stejné možnosti.
2) kariera kodo devas havi por cxiuj homoj egalajn
sxancojn
3) kariérní prestiž je dána náročností, tvořivostí, odpovědností, vyspělostí,
výjimečností a důležitostí postu.
3) karieran prestigxon determinas malfacileco,
kreiveco, respondeco, matureco, abnormaleco kaj graveco de pozicio
4) každý, kdo usiluje o sociální post, musí prokázat, že je schopen ho úspěšně
plnit.
4) cxiu, kiu klopodas por funkcio, devas pruvi, ke li
havas kapablecojn por sukcesa plenumo.
5) kdokoli chce stoupat ve své kariéře, má doložit, jak se osvědčil na postech
nižších.
5) cxiu, kiu volas kreskadi en sia kariero, devas
dokumenti sian sukceson en la pozicio pli malsupra
6) pokud je s postupem spojeno zasvěcení, pak je zde podezření, že jde o zájmy
cizího systému.
6) se la kariero estas ligita al inicio, aperas
suspekto, ke temas pri intereso de fremda sistemo.
7) při sporu o jeden prestižní post má právo výběru vyšší subjekt a není
povinen své rozhodnutí zdůvodňovat.
7) cxe konflikto pri prestigxa posteno havas la rajton
de elekto la pli supera subjekto kaj ne havas devon motivi sian decidon
8) při havárii kariérního řádu ztrácí společenství právo na existenci a tvoří
se společenství nové.
8) post daůra disfalo de kariera kodo cxesas la rajto
por ekzistado de la sistemo kaj ekos nova socia sistemo |
13) Karmický kredit
13) Karma bonhavo
1) karmický kredit je výsledek
zhodnocení vlastních skutků s ohledem na vlastní svědomí.
1) karma bonhavo estas rezulto de prijugxado de
personaj faroj rilate al propra konscienco.
2) hodnotí se záměr, provedení skutku a jeho hodnocení.
2) oni jugxas planon, realigon kaj prijugxon de la faro
3) karmický kredit předurčuje novou inkarnaci a každá inkarnace zakládá svůj nový
kredit.
3) karma bonhavo antaůdestinas la novan enkarnigxon
kaj cxiu nova enkarnigxo estigas sian novan bonhavon.
4) finanční ohodnocení musí být v souladu s karmickým kreditem.
4) financa taksado devas akordi kun la karma bonhavo.
5) karmický kredit posilují tyto vlastnosti: pracovitost, prospěšnost, otevřenost,
solidárnost, vstřícnost, zdrženlivost, skromnost, přejícnost, tvořivost,
spravedlnost, schopnost vcítění, přáteskost, spolehlivost, vytrvalost, smířlivost,
trpělivost, důvěryhodnost, pravdomluvnost, obětavost a další podobné.
5) karman bonhavon pligrandigas: laboremo, utilemo,
sincero, solidareco, komplezemo, modereco, modesteco,
malenviemo, kreiveco, justemo, kompatemo, amikemo, fidindeco, persistemo, pacemo,
pacienco, konfidindeco, verdiremo, sindonemo kaj ceteraj similaj kvalitoj.
6) karmu nezatěžuje sebevražedný
útok.
6) karman bonhavon ne perturbas suicida atako.
7) karmu nezatěžuje prosazování oprávněných požadavků.
7) karman bonhavon ne perturbas klopodo de justaj
postuloj
8) vše je však nutné řešit nejmírnějšími, avšak účinnými prostředky.
8) cxio estas necese solvi per plej malseveraj, tamen
efikaj rimedoj. |
14) Mocenské rody a správa
společnosti
14) Potenculaj gentoj kaj administrado de la socio
1) mocenský rod se ustavuje na
základě schopnosti komunikace mezi lidským a duchovním světem a kontroly inkarnace.
1) potencula gento establigxas surbaze de kapablo
komuniki inter la homa kaj la spirita spacoj kaj de kontrolo de enkarnigxo
2) mocenský rod obsahuje bytosti vlastní a hostující a vede o nich genealogický
přehled.
2) potencula gento entenas ekzistajxojn proprajn kaj
gastajn kaj havas pri ili genealogian indekson.
3) vyšším subjektem než rod je kult. Kult představuje společný spirituální,
hodnotový a názorový systém.
3) pli supera subjekto ol gento estas la kulto. La
kulto estas komuna spirituala, valora kaj koncepta sistemo.
4) prioritou rodu je posilování vlastní moci na základě politické obliby a
předání dědictví další generaci.
4) la prioritato de gento estas kreskigo de propra
potenco per politika populareco kaj per transdono de heredajxo al la sekva generacio
5) každá moc dbá na to, aby v jejím systému byl klid a harmonie.
5) cxiu potenco zorgas pri tio, ke en gxia sistemo estu
paco kaj harmonio.
6) není rozdíl mezi postavením žen a mužů v rámci rodu a veřejných funkcí.
6) ne estas diferenco inter pozicio de virinoj kaj
viroj en la kadro de gento kaj publikaj funkcioj
7) přednost má přenos dědictví na vlastní potomky, avšak adopce z vlastního kultu
je rovnocenná.
7) prioritaton havas transdono de heredajxo al propraj
posteuloj, sed adopto el propra kulto estas egalvalora.
8) mocenský rod usiluje o svoji moc a vliv ústavní cestou nebo jiným nenásilným
způsobem.
8) la potencula gento klopodas pri sia potenco kaj
influo per konstitucia vojo aux per alia neperfota maniero. |
15) Konflikty, smíření,
arbitráž a soud
15) Konfliktoj, repacigo, arbitracio kaj jugxo
1) kdokoli má právo vyvolat
konflikt, pokud se cítí být neoprávněně omezen nebo podveden.
1) kiu ajn havas rajton ekigi konflikton, se li sentas
sin maljuste limigita aux trompita.
2) veškeré kontakty je nutné řešit na úrovni argumentu, tedy dohody a dobré vůli.
2) cxiujn kontaktojn estas necese solvi per argumento,
do per interkonsento kaj bona volo.
3) kdo nepřesvědčí svým věcným argumentem oponenta, musí ustoupit nebo navrhnout
smír.
3) kiu ne konvinkos la oponanton per sia argumento, tiu
devos retirigxi aux proponi repacigxon.
4) cokoli kdo žádá pro sebe, musí jako právo přiznat i druhým.
4) cxion ajn, kion oni petas por si mem, oni devas
agnoski kiel rajton ankaux por aliaj
5) konflikty lze řešit pouze v rámci jediného stejného systému, tedy vlastního nebo
toho, který zastřešuje.
5) kofliktojn estas eble solvi nur en unu sistemo, do
en la propra aux en la superranga.
6) kdokoli nedokáže obnovit harmonii u sebe vlastními silami, požádá o vyšší moc
(např. policii, nadřízeného).
6) kiu ajn ne kapablas renovigi harmonion cxe si mem
per propraj fortoj, tiu petos helpon de supera instanco (ekzemple polico, superrangulo).
7) z každého konfliktu je nutné se poučit, zkoumat a odstraňovat jeho příčiny.
7) el cxies konflikto estas necese sin instrui, esplori
kaj forigadi ties kauxzojn
8) součástí vzdělání je soubor informací, jak předcházet konfliktům a jak je
zklidnit a řešit.
8) parto de eduko estas kompleto de informoj, kiel
preventi konfliktojn kaj kiel ilin kvietigi kaj solvi |
16) Harmonická společnost
16) Harmonia socio
1) každý ať jedná v dobré
vůli, v dobré víra a takové jednání ať předpokládá i u druhých osob.
1) cxiu agu en la bona volo, en la bona kredo kaj tian
agadon supozu ankaux cxe aliaj homoj
2) zákony, zásady a normy jednání musí být jednoduché, jednoznačné, nadčasové a
přehledné.
2) legxoj, principoj kaj normoj de agado devas esti
simplaj, unusencaj, largxhorizontaj kaj sinoptikaj
3) sociální harmonie je založena na spokojenosti všech členů/subjektů.
3) sociala harmonio estas bazita sur kontenteco de
cxiuj membroj/subjektoj
4) cílem sociálního jednání (správy, služeb, smlouvy) je dosažení spokojenosti,
další úsilí není nutné.
4) celo de sociala agado (administrado, servoj,
kontraktoj) estas kontento, ceteraj klopodoj ne estas necesaj.
5) nespokojenost narušuje harmonii a proto je nutné hledat a odstraňovat její
příčiny.
5) malkontento malsukcesigas harmonion, kaj tial
necesas sercxi kaj forigi gxiajn kauxzojn
6) spokojenost je vnitřní stav a ten lze ovlivnit výchovou. Také nízké očekávání
vede ke spokojenosti.
6) kontento estas interna stato, influebla per eduko.
Ankaux modesta atendado kontentigas.
7) v harmonické společnosti má každý subjekt větší cenu, než ve společnosti
konfliktní.
7) cxiu subjekto havas la pli grandan valoron en la
harmonia socio, ol en la konflikta socio.
8) harmonie vztahů a společnosti je nutným předpokladem k její dlouhé perspektivě a
existenci.
8) harmonio inter rilatoj kaj la socio estas necesa por
longa perspektivo kaj gxia ekzistado.
Překlad Pavel Němec a Miroslav
Malovec
Tradukis Pavel Němec kaj Miroslav Malovec |